Language

Voice and Tone

Everyday TrustBridge is working with real people and communities, extremely valuable assets, and a movement that is bigger than all of us. All of this requires more than just trust to engage with. One of the biggest ways we can cultivate confidence, reliability, AND trust is through our voice and tone as a brand.

Our brand’s voice is confident and compassionate.

We are hopeful and excited about the ways we can cultivate more generosity through those we meet, but we take the time to listen and build relationship with each person and team that we come across.

This might sound like:

If you’ve ever tried to give or receive funds internationally, you know how frustrating it can be. We understand the challenges and are here to help.

This would not sound like:

Unsophisticated donors try to make international gifts alone and risk loss of their gifts and even imprisonment. Don’t try giving internationally without us.

Our brand’s tone is relational and straightforward.

Our brand’s voice remains consistent, but because of the variety of ways we make global giving easy, our “tone” may change. Nevertheless, we remain relational with each person and always strive to make things as simple as possible to both do and understand.

This might sound like:

Your charitable grants are important to you and the charities you support, that’s why we aim to make global giving easy.

This would not sound like:

Transactions are an essential element of grantee and grantor exchanges in every philanthropic grant-making program. TrustBridge conveys benefits to both parties of the transaction yielding uninterrupted disbursements.

Brand Words and Phrases

These words collectively mark the idea of the brand that TrustBridge Global represents. When people here about us, we want them to immediately associate us with one of these terms.

  • Generosity
  • Global
  • Trust
  • Giving
  • Impact

Personality Guardrails

Our brand’s personality comes across in all written content, videos, and graphics. Imagine if you were to meet the incarnation of TrustBridge Global at an event, what would her/his personality be like?

🤪__________________________________😐

Funny                     Neutral                             Serious

Casual                    Neutral                             Formal

Irreverent               Neutral                             Respectful

Enthusiastic          Neutral                              Matter-of-fact

Spelling Standards


Our brand has adopted American English for written communications. However, colloquial expressions should always be avoided. English terms and phrases as used by the majority of English speakers world-wide should be adopted so that (as much as possible) American English and British English speakers should have comfort with terminology being used.

Word Choices and Expressions


Using consistent spellings and phrasings of key terms in our industry we demonstrate consistency and mastery of our content. This builds trust, a key element of our brand.

✅ YES ✅

TrustBridge

TrustBridge Global Foundation

donor

Charity Fund

Foundation Fund

donor-advised fund

grantmaking

contribution

Fund (as a proper noun)

SFr

international grants

TrustBridge Global Network

Network Member

currency exchange rate

nonprofit organization

Log In, LOG IN

News

TrustBridge

administrative assessments

giving solutions

annual verification

GivingSpace

U.S. and U.K.

❌ NO ❌

Trustbridge

TrustBridge global foundation

giver

charity fund

foundation fund or DAF

donor advised fund

grant-making

gift

fund (as a proper noun)

Sfr

cross-border grants

TrustBridge Global Member Network

network member

foreign exchange rate

non-profit organization

Sign In, Login, LOGIN

Blog

TB or TGF or TBGF

fees

products, services

renewal fee, annual certification

giving space, Giving Space

US or UK

✅ YES ✅ ❌ NO ❌

airplane aeroplane
center centre
color colour
defense defence
dialog dialogue
dialed dialled
enroll enrol
equaled equalled
esthetic aesthetic
favor favour
fiber fibre
fueling fuelling
fulfill fulfil
gage guage
gray grey
grueling gruelling
humor humour
installment instalment
kilometer kilometre
labeling labelling
labor labour
leveling levelling
liter litre
marvelous marvellous
meter metre

mobilize mobilise
neighbor neighbour
offense offence

✅ YES ✅ ❌ NO ❌

organization organisation
practice practise
prolog prologue
redialing redialling
refueling refuelling
relabeling relabelling
rigor rigour
skeptic sceptic
signaled signalled
skillful skilful
specialty speciality
tire tyre (noun)
totaling totalling
traveler traveller
traveling travelling
unequaled unequalled
unrivaled unrivalled
vapor vapour
vigor vigour

Translation Guidance for Languages

German Language Guide (1)

Spanish Language Guide (coming soon)

French Language Guide (coming soon)

Currency Usage: CHF vs. SFr.

Our communications balance international precision with local familiarity. To achieve consistency across all touchpoints, we apply the following norms when referencing Swiss francs:

  1. Financial Data, Infographics, and Reporting
  • Always use CHF when presenting numbers in:
    • Financial statements
    • Charts, graphs, and infographics
    • Tables, appendices, and audited materials
  • Why: CHF is the ISO 4217 currency code. It conveys authority, aligns with international standards, and ensures clarity for global audiences.
  1. Prose, Marketing, and Consumer-Facing Materials
  • Use SFr. in narrative text, marketing brochures, donor-facing content, and other communications where tone and approachability matter.
  • Why: SFr. is familiar to Swiss consumers and reads more naturally in everyday language. It reinforces accessibility and relatability.
  1. Rule of Thumb
  • CHF = numbers, data, international
  • SFr. = words, narrative, local/consumer
  1. Examples
  • Correct (Financial Chart): “Total disbursements: CHF 2.5 million”
  • Correct (Marketing Prose): “We supported over 300 families with more than SFr. 250,000 in assistance.”

Scroll to Top